大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下梦到偃文的问题,以及和从梦到自由车文的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
1.有没有描写刘禹锡的文言文
1、《新唐书·列传第九十三》(卷一百八十一)《刘禹锡传》2、《旧唐书·列传第一百一十》(卷一百六十四)《刘禹锡传》3、刘禹锡《子刘子自传》。
1、《新唐书•列传第九十三》(卷一百八十一)《刘禹锡传》:【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山。
世为儒。
擢进士第,登博学宏辞科,工文章。
淮南杜佑表管书记,入为监察御史。
素善韦执谊。
时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器。
太子即位,朝廷大议秘策多出叔文,引禹锡及柳宗元与议禁中,所言必从。
擢屯田员外郎,判度支、盐铁案,颇冯藉其势,多中伤士。
若武元衡不为柳宗元所喜,自御史中丞下除太子右庶子;御史窦群劾禹锡挟邪乱政,群即日罢;韩皋素贵,不肯亲叔文等,斥为湖南观察使。
凡所进退,视爱怒重轻,人不敢指其名,号“二王、刘、柳”。
宪宗立,叔文等败,禹锡贬连州刺史,未至,斥朗州司马。
州接夜郎诸夷,风俗陋甚,家喜巫鬼,每祠,歌《竹枝》,鼓吹裴回,其声伧伫。
禹锡谓屈原居沅、湘间作《九歌》,使楚人以迎送神,乃倚其声,作《竹枝辞》十余篇。
于是武陵夷俚悉歌之。
始,坐叔文贬者八人,宪宗欲终斥不复,乃诏虽后更赦令不得原。
然宰相哀其才且困,将澡濯用之,会程异复起领运务,乃诏禹锡等悉补远州刺史。
而元衡方执政,谏官颇言不可用,遂罢。
禹锡久落魄,郁郁不自聊,其吐辞多讽托幽远,作《问大钧》、《谪九年》等赋数篇。
又叙:“张九龄为宰相,建言放臣不宜与善地,悉徙五溪不毛处。
然九龄自内职出始安,有瘴疠之叹;罢政事守荆州,有拘囚之思。
身出遐陬,一失意不能堪,矧华人士族必致丑地,然后快意哉!
议者以为开元良臣,而卒无嗣,岂忮心失恕,阴责最大,虽它美莫赎邪!
”欲感讽权近,而憾不释。
久之,召还。
宰相欲任南省郎,而禹锡作《玄都观看花君子》诗,语讥忿,当路者不喜,出为播州刺史。
诏下,御史中丞裴度为言:“播极远,猿狖所宅,禹锡母八十余,不能往,当与其子死诀,恐伤陛下孝治,请稍内迁。
”
帝曰:“为人子者宜慎事,不贻亲忧。
若禹锡望它人,尤不可赦。
”
度不敢对,帝改容曰:“朕所言,责人子事,终不欲伤其亲。
”乃易连州,又徙夔州刺史。
禹锡尝叹天下学校废,乃奏记宰相曰:言者谓天下少士,而不知养材之道,郁堙不扬,非天不生材也。
是不耕而叹廪庾之无余,可乎?贞观时,学舍千二百区,生徒三千余,外夷遣子弟入附者五国。
今室庐圮废,生徒衰少,非学官不振,病无赀以给也。
凡学官,春秋释奠于先师,斯止辟雍、頖宫,非及天下。
今州县咸以春秋上丁有事孔子庙,其礼不应古,甚非孔子意。
汉初群臣起屠贩,故孝惠、高后间置原庙于郡国,逮元帝时,韦玄成遂议罢之。
夫子孙尚不敢违礼飨其祖,况后学师先圣道而欲违之。
《传》曰:“祭不欲数。
”
又曰:“祭神如神在。
”与其烦于荐飨,孰若行其教?今教颓靡,而以非礼之祀媚之,儒者所宜疾。
窃观历代无有是事。
武德初,诏国学立周公、孔子庙,四时祭。
贞观中,诏修孔子庙兖州。
后许敬宗等奏天下州县置三献官,其他如立社。
玄宗与儒臣议,罢释奠牲牢,荐酒脯。
时王孙林甫为宰相,不涉学,使御史中丞王敬从以明衣牲牢著为令,遂无有非之者。
今夔四县岁释奠费十六万,举天下州县岁凡费四千万,适资三献官饰衣裳,饴妻子,于学无补也。
请下礼官博士议,罢天下州县牲牢衣币,春秋祭如开元时,籍其资半畀所隶州,使增学校,举半归太学,犹不下万计,可以营学室,具器用,丰馔食,增掌故,以备使令,儒官各加稍食,州县进士皆立程督,则贞观之风,粲然可复。
当时不用其言。
由和州刺史入为主客郎中,复作《游玄都》诗,且言:“始谪十年,还京师,道士植桃,其盛若霞。
又十四年过之,无复一存,唯兔葵、燕麦动摇春风耳。
”以诋权近,闻者益薄其行。
俄分司东都。
宰相裴度兼集贤殿大学士,雅知禹锡,荐为礼部郎中、集贤直学士。
度罢,出为苏州刺史。
以政最,赐金紫服。
徙汝、同二州。
迁太子宾客,复分司。
禹锡恃才而废,褊心不能无怨望,年益晏,偃蹇寡所合,乃以文章自适。
素善诗,晚节尤精,与白居易酬复颇多。
居易以诗自名者,尝推为“诗豪”,又言:“其诗在处,应有神物护持。
”会昌时,加检校礼部尚书。
卒,年七十二,赠户部尚书。
始疾病,自为《子刘子传》,称:“汉景帝子胜,封中山,子孙为中山人。
七代祖亮,元魏冀州刺史,迁洛阳,为北部都昌人,坟墓在洛北山,后其地狭不可依,乃葬荥阳檀山原。
德宗弃天下,太子立,时王叔文以善弈得通籍,因间言事,积久,众未知。
至起苏州掾,超拜起居舍人、翰林学士,阴荐丞相杜佑为度支、盐铁使。
翌日,自为副,贵震一时。
叔文,北海人,自言猛之后,有远祖风,东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元以为信然。
三子者皆予厚善,日夕过,言其能。
叔文实工言治道,能以口辩移人,既得用,所施为人不以为当。
太上久疾,宰臣及用事者不得对,宫掖事秘,建桓立顺,功归贵臣,由是及贬。
”
其自辩解大略如此。
2、《旧唐书•列传第一百一十》(卷一百六十四)《刘禹锡传》:【原文】刘禹锡,字梦得。
刘禹锡,字梦得。
梦得梦得,梦中所得。
刘禹锡与梦有关,大约是梦中得来的意思。
名是禹锡——大禹所赐,字是梦得——梦中得来,联系两者,我妄加推测,大概是其母在怀孕时做了一个梦,梦到婴儿是古代圣人大禹赐给他们的。
在古代,人们特别重视初生之时及孩童时期,因为初生之时和孩童时期预示了一个人一辈子的命运。
有熟语云,“三声定一世”,“三岁可以看出成年样”。
所以人们的身世来源很重要,有好的初生,长大才有美好的德行,才有伟大的成就。
按逻辑学说,前者成了后者的必要条件。
可是不知道从什么时候开始,中国人开始逆向思维,认为具有美好的德行、伟大的成就的人一定初生不凡。
圣人君子的降生都是充满神奇色彩的。
如殷商的祖先,《诗·商颂·玄鸟》云:“天命玄鸟,降而生商。
”
《史记·殷本纪》中也有记载:“殷契,母曰简狄……三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。
”如孔子,他母亲在尼山乞子后,因感于这里的美景而心情舒畅,食欲大振,不久即怀孕了。
孔子的母亲怀孕时晚上梦见一麒麟嘴衔着大书箱子,背上驮着个孩子上屋里来了,醒来时,孔子就降生了,后来孔子成了圣人。
所以刘禹锡之字梦得,可以佐证其名禹锡与大禹有关,是大禹所赐,当然不是现实的事情,只是通过梦感应到的而已。
字不是生下来取的,是成年弱冠才有,也不一定是父母所取。
古人的名和字是相互解释的,好比说汉代班固字孟坚,固和坚的意思相同,孟是排行老大。
唐杜甫字子美,甫是美男子的意思,所以和子美相互解释。
宋欧阳修,修是长的意思,字永叔,永也是长的意思,叔是排行。
“禹锡”,古文中“锡”一般同“赐”,大禹是儒家经典中的圣人,大禹所赐,梦中得来,所以就字“梦得”,相互解释贯通。
当然也有名和字意思相反的,比如韩愈,愈是进的意思,字退之,进和退相反。
朱熹,熹是光亮的意思,字晦痷,光亮和晦暗相反。
刘禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山。
其先为中山靖王刘胜。
唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称。
刘禹锡贞元九年(793年),进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重,后从杜佑入朝,为监察御史。
贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。
后历任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职。
会昌时,加检校礼部尚书。
卒年七十,赠户部尚书。
刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇。
哲学著作《天论》三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。
有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》。
梦境是一种非常个人化的体验,因此解释一个梦境需要考虑到很多因素,例如个人情况、文化背景、生活经历和情感状态等。
一般来说,梦到关公睁开眼睛可能具有以下一些可能的解释:
1.警觉和保护:关公是中国传统文化中的武财神,通常被视为守护家庭和商业的保护神。
梦到关公睁开眼睛可能表示您在梦境中感受到了关公的警觉和保护力量,他正在关注着您的情况,并保护您免受危险和伤害。
2.内心觉醒:关公在古代文献中被描述为一位智慧而勇敢的将领,他不仅擅长战斗,还被视为道德和正义的象征。
因此,梦到关公睁开眼睛也可能代表着您内心的一种觉醒,您正在意识到自己内在的力量和智慧,这将帮助您在现实生活中更好地应对挑战和困难。
3.警告和指引:关公在某些情况下也被视为一种警示和指引。
梦到他睁开眼睛可能意味着您需要更加注意某些事情,或者您正在面临着一些选择,而关公希望您能够做出正确的决策。
需要注意的是,每个人的梦境都是独特的,因此以上解释可能并不适用于所有人。
如果您对梦境感到困惑或不安,建议您尝试平静下来,认真思考梦境中的细节和感受,以便更好地理解自己的内心状态。
如果您对梦境仍然感到困扰,也可以考虑咨询专业人士,例如心理医生或梦境解释师。
一、原文
开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。
衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。
久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!
”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”
答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。
吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。
今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。
时主人方蒸黍。
翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。
”
其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。
乃举身而入,遂至其家。
数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。
生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。
翌年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。
是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。
帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。
大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。
归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习。
大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。
三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。
与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。
同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。
制下狱。
府吏引从至其门而急收之。
生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!
”引刃自刎。
其妻救之,获免。
其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。
数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。
生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。
俭进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。
有孙十余人。
后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。
病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。
将殁,上疏曰:“臣本山东诸生,以田圃为娱。
偶逢圣运,得列官叙。
过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。
有忝天恩,无裨圣化。
负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。
今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄,弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。
无任感恋之至。
谨奉表陈谢。
”诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。
升平二纪,实卿所赖,比婴疾疹,日谓痊平。
生蹶然而兴,曰:“岂其梦寐也?”翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。
”生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。
此先生所以窒吾欲也。
敢不受教!
”稽首再拜而去。
二、译文
元七年,道士吕翁有神仙之术,走在邯郸的路上,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿看见一个少年走过来,他叫卢生。
身穿粗布短衣,骑着青色的马,准备去田间劳作,也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。
过了一会,卢生看看自己的衣衫褴褛,长叹道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!
”吕翁说:“看您的身体,无病无灾,言谈有度,为什么说自己困窘呢?”卢生说:“我这是苟且偷生啊,哪有什么合适呢?”吕翁问:“这样还不叫合适,什么才叫合适呢?”
卢生:“士人的一生啊,就应当建功立业,位列将相,击钟列鼎而食,选择美丽的音乐娱乐,过着豪门贵族的奢侈生活,这样才可以说得上合适啊。
我曾经致力学习,具有娴熟的六艺,自认为可以很容易做到高官的位置。
现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛迷蒙想睡觉。
当时店主正蒸黍做饭。
吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您实现您的志向。
”
那枕头是青色的瓷器,两端中空,卢生侧头睡在枕头上,那孔渐渐变大,其中明亮有光。
便投身进入,于是回到了家。
几个月后,他先是娶了美丽温柔出身清河的崔氏,之后又中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。
他的5个孩子:分别是俭、传、位、倜、倚,也高官厚禄,嫁娶高门。
卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。
80岁时,生病久治不愈,将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其乐。
偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。
承蒙皇帝厚爱,获得特别的俸禄有着丰厚的家私,出门拥有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外的皇亲国戚结交,锦绣人生多年。
有负于皇恩,对皇帝圣明的教化没有什么帮助。
我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,深感如履薄冰诚惶诚恐,不知不觉我已经老了。
今年已八十有余,官位高到了三公的极点,弥留之际等待死期,管不了什么事情了,皇上圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,非常感激和留恋。
”
皇帝下诏书说:“你做我的首席辅佐,出可以做我的保障和护翼,入朝帮我实施朝政。
已经四十年,你得的疾病,原以为马上可以痊愈。
没想到病久难治,令我非常担心痛惜。
现在让骠骑大将军高力士去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈。
”
当天晚上,卢生死了。
卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅舍之中,吕翁坐在自己身旁,店主蒸的黄糕还没有熟,接触到的东西跟原来一样。
卢生急切起来,说:“难道那是个梦?”
吕翁对卢生说:“人生的光辉,不过如此。
”卢生惆怅良久,谢道:“恩宠屈辱的人生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了。
这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊!
”一再磕头拜谢后离去。
三、出处
唐·沈既济《枕中记》
扩展资料
一、出版背景
《黄粱一梦》选自唐沈既济的《枕中记》,一再被人续写改编,唐代有《南柯记》,宋代有《南柯太守》,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。
《枕中记》收入《太平广记》、《文苑英华》833卷,鲁迅校辑《唐宋传奇集》也收入此篇。
二、启示
卢生在邯郸旅店住宿,卢生入睡后做了一场享尽一生荣华富贵的好梦。
醒来的时候小米饭还没有熟,因有所悟。
后世说的“黄粱梦”或“邯郸梦”,都从此而出。
这世间真正乐于平凡的,除了被迫无奈之外,真正能安贫乐道者,很少。
从古至今,大多数人都是为了利益而蜂拥而至,为了利益各奔东西的。
这样的欲望,其实并不是人生本来所该孜孜以求的,人生短暂,为利为名而奔波者,终究会是竹篮打水一场空,都宛如“黄粱一梦”。
世事无常,所有的荣华富贵终有一天会离我们而去,不需要执着于此,生活还有很多东西值得我们去珍惜,不要一味地追求财富和权力,一切荣誉可能瞬间即逝。
三、近义词:南柯一梦
释义:比喻梦幻的事。
用来比喻根本不能实现的企图和愿望,或是那些虚幻、一场空的事物。
出处:唐·李公佐《南柯太守传》
典故:淳于棼做梦到大槐安国做了南柯郡太守,享尽富贵荣华,醒来才知道是一场大梦,原来大槐安国就是住宅南边大槐树下的蚁穴,南柯郡就是大槐树南边的树枝。
参考资料来源:百度百科-黄粱一梦
参考资料来源:百度百科-枕中记
1.枕中记的文言文翻译
开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。
衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。
久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!
”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。
吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。
今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。
时主人方蒸黍。
翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。
”
翻译:(唐)开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个旅途中的少年,他名叫卢生。
身穿褐色(粗布)的短衣服,骑着青色的马,准备去田间(劳作),也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。
时间长了,卢生看见他的衣服装束破烂肮脏,便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!
”吕翁说:“看您的样子,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊?”卢生说:“我这是苟且偷生啊,哪有什么合适之说?”卢翁说:“这样还不能说合适,那么什么是你说的合适呢?”回答说:“学士的有生之年,应当是建功立名,进出朝廷是个将官名相,用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说是否合适啊。
我曾经致力于学习,具有娴熟的六艺(礼、乐、射、御、书、数),自己觉得高官可以容易地得到。
现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛迷蒙想睡觉。
当时店主正蒸黍做饭。
吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现您的荣耀。
”其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。
乃举身而入,遂至其家。
数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。
生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。
明年,举进士,登第释褐,秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。
是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。
帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。
大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以之。
归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习。
大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。
三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。
与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。
同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。
制下狱。
府吏引从至其门而急收之。
生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!
”引刃自刎。
其妻救之,获免。
其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。
数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。
生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。
俭进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。
有孙十余人。
翻译:那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,(并且空中)明亮有光。
便投身进入,于是回到了家。
几个月后,(他)娶清河(地名)姓崔的女人做妻子,这女人容貌很美丽,嫁妆很丰厚。
卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重。
第二年,科举考进士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘(书)校(对)(官名)官,奉皇帝的旨意,转到渭南(地名)当县尉(县武装总官),不久迁升做监察御史,转而做起居舍人(官名)知制(官衔)的衔位,三年过后,到典州(地名)当地方长官,升迁到陕(地名)当牧(官名),(他)生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了交通(古人主要靠水路交通),当地的人们获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道(地名)当采访使(官名),应皇帝的命令到京城当尹(官名)。
当年,神武皇帝(唐玄宗)正用武力对付戎狄(泛指边境的少数民族),拓展疆土,当时吐蕃(当时的国名)的悉抹逻(人名)和烛龙莽布支(人名)攻陷了瓜沙(地名),节度使王君毚被杀,黄河、湟水(河流名)一带告急。
皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西(地名)节度使的官职。
(他)大破戎虏(对少数民族的蔑称),斩杀了七千个首级(头),拓展了疆土九百平方里,建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在居延山(地名,在今天的甘肃境内)立石碑歌颂他。
回到朝廷按照。
黄粱一梦解释:比喻虚幻不能实现的梦想。
后喻荣华富贵如梦一般,短促而虚幻;美好之事物,亦不过顷刻而已,转眼成空;或喻梦寐以求之欲望落空,常用此语。
典故吕洞宾名岩,字洞宾,自号“纯阳子”。
唐京兆府(今陕西省长安县)人。
传说他的母亲要生他的时候,屋里异香扑鼻,空中仙乐阵阵,一只白鹤自天而下,飞入他母亲的帐中就消失。
生下的吕洞宾果然气度不凡,自小聪明过人,日记万言,过目成诵,出口成章。
后来吕洞宾游庐山,遇火龙真人,传授天遁剑法。
64岁时,吕洞宾游长安,在酒肆遇见一位羽士在墙壁上题诗,吕洞宾见他状貌奇古,诗意飘逸,问他姓名。
羽士说:“我是云房先生。
居于终南山鹤岭,你想跟我一起去吗?”吕洞宾凡心未尽,没有答应。
这位云房先生就是钟离权。
到了晚上,钟离权和吕洞宾一同留宿在酒肆中。
云房先生独自为他做饭,这时吕洞宾睡着了,他梦见自己状元及第,官场得意,子孙满堂,极尽荣华;忽然获重罪,家产被没收,妻离子散,到老后了然一身,穷苦潦倒,独自站在风雪中发抖,刚要叹息,突然梦醒,钟离权的饭还没熟,于是钟离权题诗一首“黄良犹未熟,一梦到华肴”。
吕洞宾惊道:“难道先生知道我的梦?”钟离权道:“你刚才的梦,生沉万态,荣辱千端,五十岁如一刹那呀!
得到的不值得欢喜,失去的也不值得悲,人生就像一场梦。
”于是吕洞宾下决心遂弃家拜钟离权为师,入终南山修道。
吕洞宾有了道术和天遁剑法,斩妖除害为民造福。
吕洞宾在八仙中最为出名,有关他的传说很多。
元·范康《竹叶舟》第一折成语典故:黄粱一梦典出唐代《枕中记》:“开成七年,有卢生名英,字萃之。
于邯郸逆旅,遇道者吕翁,生言下甚自叹困穷,翁乃取囊中枕授之。
曰:‘子枕吾此枕,当令子荣显适意!
’时主人方蒸黍,生俛首就之,梦入枕中,遂至其家,数月,娶清河崔氏女为妻,女容甚丽,生资愈厚,生大悦!
于是旋举进士,累官舍人,迁节度使,大破戎虏,为相十余年,子五人皆仕宦,孙十余人,其姻媾皆天下望族,年逾八十而卒。
及醒,蒸黍尚未熟。
怪曰:‘岂其梦耶?’翁笑曰:‘人生之适,亦如是耳!
’生抚然良久,稽首拜谢而去。
”经此黄粱一梦,卢生大澈大悟,不思上京赴考,反入山修道去也。
上事亦见于《太平广记.卷八十二.吕翁》翻译:唐朝时期,一个书生姓卢,字萃之,别人称之为卢生。
一年,他上京赶考,途中在邯郸的旅馆里投宿,遇到了一个叫吕翁的道士,并向他感慨人生的穷困潦倒。
吕翁听后,从衣囊中取出一瓷枕给卢生,说:“你晚上睡觉时就枕着这个枕头,保你做梦称心如意。
”这时已晚,店主人开始煮黄米饭。
卢生便按着道士的说法开始睡觉,他很快睡着了。
在睡梦中,他回到家中,几个月后,还娶了一个清河的崔氏女子为妻,妻子十分漂亮,钱也多了起来。
卢生感到十分喜悦。
不久他又中了进士,多次层层提拔,做了节度使,大破戎虏之兵,又提升为宰相做了十余年。
他先后生了5个儿子,个个都做了官,取得了功名,后又有了十几个孙子,成为天下一大家族,拥有享不尽的荣华富贵。
然而到了80多岁时,他得了重病,十分痛苦,眼看就要死了,突然惊醒,才知是一场梦。
这时,店主煮的黄米饭还未熟。
卢生感到十分奇怪地说:“这难道是场梦?”吕翁听了便说:“人生的归向,不也是这样吗?”经过这次黄粱一梦,卢生大彻大悟,再不去想进京赶考了,反而进入深山修道去了。
开成七年,有卢生名英,字萃之。
于邯郸逆旅,遇道者吕翁,生言下甚自叹困穷,翁乃取囊中枕授之。
曰:‘子枕吾此枕,当令子荣显适意!
’时主人方蒸黍,生俛首就之,梦入枕中,遂至其家,数月,娶清河崔氏女为妻,女容甚丽,生资愈厚,生大悦!
于是旋举进士,累官舍人,迁节度使,大破戎虏,为相十余年,子五人皆仕宦,孙十余人,其姻媾皆天下望族,年逾八十而卒。
及醒,蒸黍尚未熟。
怪曰:‘岂其梦耶?’翁笑曰:‘人生之适,亦如是耳!
’生抚然良久,稽首拜谢而去。
”经此黄粱一梦,卢生大澈大悟,不思上京赴考,反入山修道去也。
开成七年(年份),有个姓卢的读书人,字萃之。
在邯郸的客栈,偶然遇见一个道士吕翁。
卢英言语中很是叹息自己的穷困潦倒,到人就取出口袋里的枕头给他,说:“你枕着我的找个枕头,必定能让你荣华富贵实现如你所想!
”这时正赶上客栈主人蒸黄粱,卢英低下头枕着枕头进入梦中,梦见自己回到家里,几个月后娶了清河县的崔氏做妻子,崔氏容貌美丽,卢英变得更有学识,很是高兴。
因为这样考取了进士,做官到舍人,升迁到节度使,而后立下战功,做了十几年的宰相。
五个儿子都是为官之人,有十几个孙子,都同天下的名门望族婚配,卢英到了八十多岁去世。
等到从梦中醒来,黄粱还没蒸熟。
感到很奇怪的说:“难道那是梦吗?”道翁笑着说:“人生的走向,不过就是这样的。
”卢生思考了许久,叩头谢过道翁后离去,经过这场黄粱一梦,卢英彻底参透世事,不再想着去京城考取功名,而是归隐山林潜心修道去了。
全是本人自己的翻译绝非复制,希望引用者尊重在下的劳动成果,万分感谢
4.《枕中记》原文是什么开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。
衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。
久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!
”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。
吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。
今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。
时主人方蒸黍。
翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。
”
其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。
乃举身而入,遂至其家。
数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。
生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。
明年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。
是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。
帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。
大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。
归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。
大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。
三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。
与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟(读音mó,策略,谋略)密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。
同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。
制下狱。
府吏引从至其门而急收之。
生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!
”引刃自刎。
其妻救之,获免。
其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。
数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。
生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。
俭进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。
有孙十余人。
两窜荒徼(读音jiào,边缘,即边塞),再登台铉(读音xuàn,句鼎的器具。
台铉,犹指台鼎,古代称三公或宰相为台鼎),出入中外,徊翔台阁(尚书台称台阁,泛指宰相等高官),五十余年,崇盛赫奕。
性颇奢荡,甚好佚乐,***声色,皆第一绮丽,前后赐良田、甲第、佳人、名马,不可胜数。
后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。
病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。
将殁(读音mò,死),上疏曰:“臣本山东诸生,以田圃为娱。
偶逢圣运,得列官叙。
过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。
有忝天恩,无裨圣化。
负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。
今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄(读音mào,老),弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。
无任感恋之至。
谨奉表陈谢。
”诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。
升平二纪,实卿所赖,比婴疾疹(读音zhèn,病),日谓痊平。
岂斯沈痼,良用悯恻。
今令骠骑大将军高力士就第候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀无妄,期于有瘳。
”是夕,薨。
卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。
生蹶然(读音jǔe,急迫的样子)而兴,曰:“岂其梦寐也?”翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。
”
生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。
此先生所以窒吾欲也。
敢不受教!
”稽首再拜而去。
一、枕中记:[zhěn zhōng jì],(唐代传奇小说)。
二、《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。
之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。
三、内容简介唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。
一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。
卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。
他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。
卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。
80岁时,生病久治不愈,终于死亡。
断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!
即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此。
开元七年,道士有翁,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。
衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。
久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“丈夫世不谐困如是也!
”
翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”
生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”
答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,钟鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。
吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。
今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。
时主人方蒸翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。
”
其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。
乃举身而入,遂至其家。
数月,娶河氏女,女容甚丽,生资愈厚。
生大悦,由是衣装服驭,日益兴盛,明年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转南,俄迁监察御史,转居舍人制诰,三载,出典州迁陕牧,生性好土功,自西河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。
是岁,[武皇帝[事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。
帝思将帅之才,遂除生史中丞西节度使大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。
归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。
大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州史三年,征为侍未几,中书门下平章事与肖令、裴[中[庭同执大政十余年,嘉谟(读音mó,策略,谋略)密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。
同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。
制下狱。
府吏引从至其门而急收之。
生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!
”引刃自刎。
其妻救之,获免。
其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投州数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。
生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。
俭进士登第,为功员传为御史位为常丞倜为年尉[倚最贤,年二十八,为襄其姻媾皆天下望族。
有孙十余人。
两窜荒徼(读音jiào,边缘,即边塞),再登铉[读音xuàn,句鼎的器具。
台铉,犹指鼎古代称公相,五十余年,崇盛赫奕。
性颇奢荡,甚好佚乐,***声色,皆第一丽后赐田第人马不可胜数。
后年渐衰迈,屡乞骨不许。
病,人问,相踵于道,名医上药,无不至焉。
将[读音mò,死),
上疏曰:“臣本[东[生,以田圃为娱。
偶逢圣运,得列叙过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升[辅[周旋内外,锦历岁时。
有忝天恩,无裨圣化。
负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。
今年逾八十,位极三事,弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。
无任感恋之至。
谨奉表陈谢。
”诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。
升平二实卿所赖,比婴疾疹(读音zhèn,病),日谓痊平。
岂斯沈痼,良用悯恻。
今令骠骑大将军力士第候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀无妄,期于有瘳。
”是夕,卢生欠伸而悟,见其身方偃于舍。
吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。
生蹶然而兴,曰:“岂其梦寐也?”
翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。
”
生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。
此先生所以窒吾欲也。
敢不受教!
”稽首再拜而去。
小题1:①吃②回头看
小题2:A
(A.动词,是;B.语气词,表疑问;C.介词,被;D.介词,跟,同)
小题3:(我们)在温泉中沐浴,(水)很热,它的源头(的水)大概能把东西煮熟。
(每以小句1分)
小题4:表达了山水之乐和身世之悲的复杂感情。
(意思相近即可。
若只答出其中的一点得2分)
小题1:此题考查学生对文言实词含义的理解和识记,要求学生对重点词语的解释进行重点识记。
还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。
注意“顾”字的释义,常考。
小题2:此题考查学生对“为”字含义的掌握,“折处辄为潭”中的“为”可解释为:动词,是。
选项中的“为”字分别解释为“A.动词,是;B.语气词,表疑问;C.介词,被;D.介词,跟,同”故选A,要求学生还应掌握,其、之、以等字的具体释义。
小题3:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。
注意把省略的部分补出。
小题4:此题考查学生的理解和赏析能力,仔细阅读文段,读出字里行间中蕴含的情感,写出即可。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。
声明:本文内容来自互联网不代表本站观点,转载请注明出处:https://www.456785678.com/yn66or2zwU0n.html